Fiore dei Liberi: Flos Duellatorum, 1410 (Pisani-Dossi, F. Novati, Bergamo, 1902) |
4 spada longa - longsword |
4.1.10 posta stancha de vera finestra, instabile1 (the left guard of the true window) |
Io son la stancha posta de uera finestra Cussi de la drita como de questa son presta |
I am the left guard of the true window Like the one on the right how quick this one is |
Synopsis: Fiore makes a reference to the "right handed one" meaning the posta reale di vera finestra or "royal guard of the true window" in that this guard is very similar to the afore mentioned guard, except that the blade is now behind the head instead of the front of the head. Fiore refers to the guards of window as "true" or uera in both cases (right and left guards), however, the intent of the reference to "true" is unclear.
Practical Application: This guard is inconsistent with the Getty's version, in that it doesn't appear the Getty's version. The guard is depicted unlike to the earlier guard posta reale de vera finistra whereby the sword is positioned behind the head as opposed in front of the "crown" of the head. This guard looks far more similar to the guard of the woman on the left. However, the manner of deploying strikes from this guard position would be very similar to its counterpart guard, gaurd of the window right.
Footnotes
- instabile in which to delivery a successful blow (thrust or cut), one must take a full step (a passing step). This info was derived from the Getty's version of Liberi's treatise.